Viareggio e dintorni

Alessandra
Viareggio e dintorni

Visite turistiche

Uno dei luoghi simbolo della città di Viareggio da visitare assolutamente. Tra grandi barche e pescatori la passeggiata fino in cima al molo permette di ammirare il panorama più speciale con la vista sul mare, sulla costa, fino alle Alpi. ------------------------------------------------------------------ One of the landmarks of the city of Viareggio to visit absolutely. Among large boats and fishermen the walk up to the top of the pier allows you to admire the most special panorama with the view of the sea, the coast, up to the Apuan Alps.
8 Recomendado por los habitantes de la zona
Molo Viareggio
Molo Eugenio Guidotti
8 Recomendado por los habitantes de la zona
Uno dei luoghi simbolo della città di Viareggio da visitare assolutamente. Tra grandi barche e pescatori la passeggiata fino in cima al molo permette di ammirare il panorama più speciale con la vista sul mare, sulla costa, fino alle Alpi. ------------------------------------------------------------------ One of the landmarks of the city of Viareggio to visit absolutely. Among large boats and fishermen the walk up to the top of the pier allows you to admire the most special panorama with the view of the sea, the coast, up to the Apuan Alps.
La Pineta di Ponente è il polmone di Viareggio e tutti gli abitanti la vivono fin dalla più tenera età. Passeggiare tra i pini per scappare al caldo dell'estate, o per fare merenda con un buon gelato o un bombolone, noleggiare bici e carrozzelle per esplorare tutta la pineta. -------------------------------------------------------------------- The "Pineta di Ponente" is the lung of Viareggio. Stroll through the pines to escape the heat of summer, have a snack with a good ice cream or a donut, rent bikes and rickshaw to explore the whole pine forest.
48 Recomendado por los habitantes de la zona
Pineta di Ponente
Viale Capponi
48 Recomendado por los habitantes de la zona
La Pineta di Ponente è il polmone di Viareggio e tutti gli abitanti la vivono fin dalla più tenera età. Passeggiare tra i pini per scappare al caldo dell'estate, o per fare merenda con un buon gelato o un bombolone, noleggiare bici e carrozzelle per esplorare tutta la pineta. -------------------------------------------------------------------- The "Pineta di Ponente" is the lung of Viareggio. Stroll through the pines to escape the heat of summer, have a snack with a good ice cream or a donut, rent bikes and rickshaw to explore the whole pine forest.
Villa Argentina è un meraviglioso gioiello artistico ed architettonico situato nei pressi della pineta di Viareggio. Si tratta di un capolavoro in stile liberty e modernista del primo novecento, nato in un periodo di esaltante sviluppo culturale, turistico ed economico della Versilia. Gli interni della Villa regalano molteplici ed inattese sorprese, a partire dalla sontuosa Sala degli Stucchi che ospita l'esotico ciclo pittorico denominato "Matrimonio Persiano", realizzato dal pittore sardo Giuseppe Biasi, passando per le altre sale del pian terreno, la caratteristica scala in ferro battuto in stile liberty fino ai piani superiori ed alla splendida terrazza, vero luogo incantato per ogni amante della bellezza. Oggi la Villa è animata durante tutto l'anno da una serie di importanti mostre, eventi ed incontri culturali. Di recente è anche diventata il luogo in cui promettersi eterno amore, a Villa Argentina vengono infatti celebrati emozionanti matrimoni ed unioni civili grazie ad un accordo con il Comune di Viareggio. --------------------------------------------------------------- "Villa Argentina" is a wonderful artistic and architectural jewel located near the pine forest of Viareggio. It is a masterpiece in art nouveau and modernist style of the early twentieth century, born in a period of exciting cultural development, tourism and economic Versilia. The interiors of the Villa offer many unexpected surprises, starting from the sumptuous Stucchi Room that houses the exotic pictorial cycle called "Persian Wedding", created by the Sardinian painter Giuseppe Biasi, passing through the other rooms of the ground floor, the characteristic Liberty-style wrought-iron staircase to the upper floors and the splendid terrace, a true enchanted place for every lover of beauty. Today the Villa is animated throughout the year by a series of important exhibitions, events and cultural meetings. Recently it has also become the place to promise eternal love, at Villa Argentina are in fact celebrated exciting marriages and civil unions thanks to an agreement with the City of Viareggio.
36 Recomendado por los habitantes de la zona
Villa Argentina
44 Via Amerigo Vespucci
36 Recomendado por los habitantes de la zona
Villa Argentina è un meraviglioso gioiello artistico ed architettonico situato nei pressi della pineta di Viareggio. Si tratta di un capolavoro in stile liberty e modernista del primo novecento, nato in un periodo di esaltante sviluppo culturale, turistico ed economico della Versilia. Gli interni della Villa regalano molteplici ed inattese sorprese, a partire dalla sontuosa Sala degli Stucchi che ospita l'esotico ciclo pittorico denominato "Matrimonio Persiano", realizzato dal pittore sardo Giuseppe Biasi, passando per le altre sale del pian terreno, la caratteristica scala in ferro battuto in stile liberty fino ai piani superiori ed alla splendida terrazza, vero luogo incantato per ogni amante della bellezza. Oggi la Villa è animata durante tutto l'anno da una serie di importanti mostre, eventi ed incontri culturali. Di recente è anche diventata il luogo in cui promettersi eterno amore, a Villa Argentina vengono infatti celebrati emozionanti matrimoni ed unioni civili grazie ad un accordo con il Comune di Viareggio. --------------------------------------------------------------- "Villa Argentina" is a wonderful artistic and architectural jewel located near the pine forest of Viareggio. It is a masterpiece in art nouveau and modernist style of the early twentieth century, born in a period of exciting cultural development, tourism and economic Versilia. The interiors of the Villa offer many unexpected surprises, starting from the sumptuous Stucchi Room that houses the exotic pictorial cycle called "Persian Wedding", created by the Sardinian painter Giuseppe Biasi, passing through the other rooms of the ground floor, the characteristic Liberty-style wrought-iron staircase to the upper floors and the splendid terrace, a true enchanted place for every lover of beauty. Today the Villa is animated throughout the year by a series of important exhibitions, events and cultural meetings. Recently it has also become the place to promise eternal love, at Villa Argentina are in fact celebrated exciting marriages and civil unions thanks to an agreement with the City of Viareggio.
Sorto nei primissimi anni Venti con il nome di Select Palace Hotel, nel 1925 si innalza di due piani, impreziositi dal magnifico frontone che armonizza la parte centrale. Il tempo lo trasforma in un Grand Hotel di respiro internazionale e nella dimora favorita di aristocratici, intellettuali e artisti. Ribattezzato Grand Hotel Principe di Piemonte nel 1938, la sua eleganza seduce negli anni la fantasia di numerosi registi diventando teatro di prestigiose produzioni cinematografiche. Tornato all’apice del suo incanto nel 2004, dopo 19 mesi di restauro, oggi il Principe è indiscutibilmente tra gli hotel storici più esclusivi e raffinati esistenti al mondo. ---------------------------------------------------------------------- Built in the early twenties under the name of Select Palace Hotel, in 1925 it rises of two floors, embellished by the magnificent pediment that harmonizes the central part. Time transforms it into an international Grand Hotel and the favourite residence of aristocrats, intellectuals and artists. Renamed Grand Hotel Principe di Piemonte in 1938, its elegance seduces over the years the imagination of many directors becoming the theater of prestigious film productions. Returned to the peak of its charm in 2004, after 19 months of restoration, today the Prince is indisputably among the most exclusive and refined historical hotels in the world.
7 Recomendado por los habitantes de la zona
Grand Hotel Principe di Piemonte
1 Piazza Giacomo Puccini
7 Recomendado por los habitantes de la zona
Sorto nei primissimi anni Venti con il nome di Select Palace Hotel, nel 1925 si innalza di due piani, impreziositi dal magnifico frontone che armonizza la parte centrale. Il tempo lo trasforma in un Grand Hotel di respiro internazionale e nella dimora favorita di aristocratici, intellettuali e artisti. Ribattezzato Grand Hotel Principe di Piemonte nel 1938, la sua eleganza seduce negli anni la fantasia di numerosi registi diventando teatro di prestigiose produzioni cinematografiche. Tornato all’apice del suo incanto nel 2004, dopo 19 mesi di restauro, oggi il Principe è indiscutibilmente tra gli hotel storici più esclusivi e raffinati esistenti al mondo. ---------------------------------------------------------------------- Built in the early twenties under the name of Select Palace Hotel, in 1925 it rises of two floors, embellished by the magnificent pediment that harmonizes the central part. Time transforms it into an international Grand Hotel and the favourite residence of aristocrats, intellectuals and artists. Renamed Grand Hotel Principe di Piemonte in 1938, its elegance seduces over the years the imagination of many directors becoming the theater of prestigious film productions. Returned to the peak of its charm in 2004, after 19 months of restoration, today the Prince is indisputably among the most exclusive and refined historical hotels in the world.
Il Gran Caffè Margherita è un edificio situato in viale Regina Margherita 30 (sulla "Passeggiata") a Viareggio. Si tratta di uno degli edifici più rappresentativi della stagione dell'eclettismo viareggino. Costruito originariamente in legno nel 1902, viene demolito e ricostruito in muratura nel 1928 su progetto dell'ing. Alfredo Belluomini in stretta collaborazione con il decoratore Tito Chini, che ha curato i numerosi elementi esornativi, domando all'edificio quell'aspetto esotico che lo rende unico nel suo genere; il Gran Caffè Margherita rappresenta una delle ultime opere del periodo eclettico-decò Viareggino, prima dell'evento del razionalismo. Attualmente ospita la libreria Mondadori di Viareggio, un grande Ristorante e lo storico Caffè. ------------------------------------------------------------------ The Gran Caffè Margherita is a building located in viale Regina Margherita 30 (on the "Passeggiata") in Viareggio. It is one of the most representative buildings of the eclectic season of Viareggio. Originally built in wood in 1902, it was demolished and rebuilt in masonry in 1928 on a project by Eng. Alfredo Belluomini in close collaboration with the decorator Tito Chini, who took care of the many exorcistic elements, I ask the building that exotic aspect that makes it unique; the Gran Caffè Margherita is one of the last works of the eclectic period-Viareggino, before the event of rationalism. It currently houses the Mondadori bookstore in Viareggio, a large restaurant and the historic Caffè.
20 Recomendado por los habitantes de la zona
Gran Caffè Margherita
30 Viale Regina Margherita
20 Recomendado por los habitantes de la zona
Il Gran Caffè Margherita è un edificio situato in viale Regina Margherita 30 (sulla "Passeggiata") a Viareggio. Si tratta di uno degli edifici più rappresentativi della stagione dell'eclettismo viareggino. Costruito originariamente in legno nel 1902, viene demolito e ricostruito in muratura nel 1928 su progetto dell'ing. Alfredo Belluomini in stretta collaborazione con il decoratore Tito Chini, che ha curato i numerosi elementi esornativi, domando all'edificio quell'aspetto esotico che lo rende unico nel suo genere; il Gran Caffè Margherita rappresenta una delle ultime opere del periodo eclettico-decò Viareggino, prima dell'evento del razionalismo. Attualmente ospita la libreria Mondadori di Viareggio, un grande Ristorante e lo storico Caffè. ------------------------------------------------------------------ The Gran Caffè Margherita is a building located in viale Regina Margherita 30 (on the "Passeggiata") in Viareggio. It is one of the most representative buildings of the eclectic season of Viareggio. Originally built in wood in 1902, it was demolished and rebuilt in masonry in 1928 on a project by Eng. Alfredo Belluomini in close collaboration with the decorator Tito Chini, who took care of the many exorcistic elements, I ask the building that exotic aspect that makes it unique; the Gran Caffè Margherita is one of the last works of the eclectic period-Viareggino, before the event of rationalism. It currently houses the Mondadori bookstore in Viareggio, a large restaurant and the historic Caffè.
La prima sfilata di carrozze addobbate a festa nella storica Via Regia, nel cuore della città vecchia, è datata 1873. Fu la prima edizione del grande spettacolo che è oggi il Carnevale di Viareggio. L’idea di una sfilata per festeggiare il Carnevale sbocciò tra i giovani della Viareggio bene di allora che frequentavano il caffè del Casinò. Era il febbraio 1873 e si pensò ad una sfilata per il giorno di Martedì Grasso. Da quel primo nucleo si è sviluppato il Carnevale di Viareggio così come oggi è conosciuto: evento spettacolare tra i più belli e grandiosi del mondo. La fama del Corso Mascherato di Viareggio è cresciuta di pari passo con la crescita delle dimensioni dei carri allegorici. Oggi il Carnevale di Viareggio è un grande evento di arte, tradizione, spettacolo, cultura. Uno spettacolo che affascina pubblico da tutto il mondo. Il Carnevale di Viareggio riempie un mese intero di feste diurne e notturne, con sfilate di carri mastodontici, feste rionali, veglioni in maschera e rassegne di ogni genere. ---------------------------------------------------------------------- The first parade of festively decorated carriages in the historic Via Regia, in the heart of the old town, is dated 1873. It was the first edition of the great show that is today the Carnival of Viareggio. The idea of a parade to celebrate the Carnival blossomed among the young people of Viareggio well then who frequented the cafe of the Casino. It was February 1873 and there was a fashion show for Mardi Gras. From that first core developed the Carnival of Viareggio as it is known today: spectacular event among the most beautiful and grandiose in the world. The fame of the Masked Course of Viareggio has grown with the growth of the size of the allegorical floats. Today the Carnival of Viareggio is a great event of art, tradition, show, culture. A show that fascinates audiences from all over the world. The Carnival of Viareggio fills a whole month of daytime and night parties, with parades of mastodontici wagons, local parties, masked parties and reviews of all kinds.
19 Recomendado por los habitantes de la zona
Carnevale di Viareggio
Piazza Giuseppe Mazzini
19 Recomendado por los habitantes de la zona
La prima sfilata di carrozze addobbate a festa nella storica Via Regia, nel cuore della città vecchia, è datata 1873. Fu la prima edizione del grande spettacolo che è oggi il Carnevale di Viareggio. L’idea di una sfilata per festeggiare il Carnevale sbocciò tra i giovani della Viareggio bene di allora che frequentavano il caffè del Casinò. Era il febbraio 1873 e si pensò ad una sfilata per il giorno di Martedì Grasso. Da quel primo nucleo si è sviluppato il Carnevale di Viareggio così come oggi è conosciuto: evento spettacolare tra i più belli e grandiosi del mondo. La fama del Corso Mascherato di Viareggio è cresciuta di pari passo con la crescita delle dimensioni dei carri allegorici. Oggi il Carnevale di Viareggio è un grande evento di arte, tradizione, spettacolo, cultura. Uno spettacolo che affascina pubblico da tutto il mondo. Il Carnevale di Viareggio riempie un mese intero di feste diurne e notturne, con sfilate di carri mastodontici, feste rionali, veglioni in maschera e rassegne di ogni genere. ---------------------------------------------------------------------- The first parade of festively decorated carriages in the historic Via Regia, in the heart of the old town, is dated 1873. It was the first edition of the great show that is today the Carnival of Viareggio. The idea of a parade to celebrate the Carnival blossomed among the young people of Viareggio well then who frequented the cafe of the Casino. It was February 1873 and there was a fashion show for Mardi Gras. From that first core developed the Carnival of Viareggio as it is known today: spectacular event among the most beautiful and grandiose in the world. The fame of the Masked Course of Viareggio has grown with the growth of the size of the allegorical floats. Today the Carnival of Viareggio is a great event of art, tradition, show, culture. A show that fascinates audiences from all over the world. The Carnival of Viareggio fills a whole month of daytime and night parties, with parades of mastodontici wagons, local parties, masked parties and reviews of all kinds.
Villa Borbone è sicuramente fra i luoghi storici più affascinanti della città di Viareggio. Restaurata e adibita a spazio polivalente dal Comune, sorge in uno degli angoli più suggestivi del territorio versiliese: la macchia lucchese del Parco Naturale di Migliarino- S. Rossore- Massaciuccoli, un territorio magico, di cui la Villa è ingresso privilegiato. Il suggestivo contesto culturale e storico paesaggistico di Villa Borbone, dove il fascino dell’antica struttura si coniuga alla funzionalità e all’avanguardia delle soluzioni tecnologiche presenti, offrono un’ampia scelta di spazi che possono soddisfare ogni tipo di esigenza. L’elegante scenario della Villa, la Limonaia, il Giardino sonoro e lo splendido parco si configurano difatti come spazio ideale per momenti speciali, da cene di gala a cerimonie, convegni, meeting aziendali e concerti di musica classica. Nella stagione estiva la Villa ospita vari eventi musicali e spettacoli teatrali. ------------------------------------------------------------------ Villa Borbone is certainly one of the most fascinating historical places in the city of Viareggio. Restored and used as a multipurpose space by the Municipality, it is located in one of the most beautiful corners of the Versilia area: the Lucca maquis of the Natural Park of Migliarino- S. Rossore- Massaciuccoli, a magical territory, of which the Villa is a privileged entrance. The evocative cultural and historical landscape of Villa Borbone, where the charm of the ancient structure is combined with the functionality and avant-garde of the technological solutions present, offer a wide choice of spaces that can satisfy every type of need. The elegant setting of the Villa, the Limonaia, the Garden sound and the beautiful park are in fact the ideal space for special moments, from gala dinners to ceremonies, conferences, business meetings and concerts of classical music. In the summer season the Villa hosts various musical events and theatrical performances.
14 Recomendado por los habitantes de la zona
Villa Borbone
Viale dei Tigli
14 Recomendado por los habitantes de la zona
Villa Borbone è sicuramente fra i luoghi storici più affascinanti della città di Viareggio. Restaurata e adibita a spazio polivalente dal Comune, sorge in uno degli angoli più suggestivi del territorio versiliese: la macchia lucchese del Parco Naturale di Migliarino- S. Rossore- Massaciuccoli, un territorio magico, di cui la Villa è ingresso privilegiato. Il suggestivo contesto culturale e storico paesaggistico di Villa Borbone, dove il fascino dell’antica struttura si coniuga alla funzionalità e all’avanguardia delle soluzioni tecnologiche presenti, offrono un’ampia scelta di spazi che possono soddisfare ogni tipo di esigenza. L’elegante scenario della Villa, la Limonaia, il Giardino sonoro e lo splendido parco si configurano difatti come spazio ideale per momenti speciali, da cene di gala a cerimonie, convegni, meeting aziendali e concerti di musica classica. Nella stagione estiva la Villa ospita vari eventi musicali e spettacoli teatrali. ------------------------------------------------------------------ Villa Borbone is certainly one of the most fascinating historical places in the city of Viareggio. Restored and used as a multipurpose space by the Municipality, it is located in one of the most beautiful corners of the Versilia area: the Lucca maquis of the Natural Park of Migliarino- S. Rossore- Massaciuccoli, a magical territory, of which the Villa is a privileged entrance. The evocative cultural and historical landscape of Villa Borbone, where the charm of the ancient structure is combined with the functionality and avant-garde of the technological solutions present, offer a wide choice of spaces that can satisfy every type of need. The elegant setting of the Villa, the Limonaia, the Garden sound and the beautiful park are in fact the ideal space for special moments, from gala dinners to ceremonies, conferences, business meetings and concerts of classical music. In the summer season the Villa hosts various musical events and theatrical performances.
La massiccia Torre di Viareggio, detta impropriamente “Torre Matilde" (attribuendone erroneamente la costruzione alla Duchessa Matilde di Canossa) fu fatta edificare dal Governo lucchese con deliberazione del 5 giugno 1534, in prossimità dello sbocco a mare della Fossa della Selice (attuale canale Burlamacca), a difesa dei magazzini e del nascente borgo. Nei primi anni dell'Ottocento la Torre fu adibita, per la prima volta a carcere non adatto per ospitare detenuti "criminali", poi anche a Bagno dei forzati. A partire dal 1823, dopo che le carceri furono trasferite a Camaiore, la torre fu destinata esclusivamente a Bagno dei forzati, fino al 1847 quando anche questa funzione fu soppressa dal Granduca di Toscana. Dal marzo 1848 al maggio 1849 divenne sede della Guardia Civica, poi rimase inutilizzata. Allora il Municipio chiese al Governo toscano di adibirla a carcere pretorile. La Torre, dopo un accurato restauro conservativo, che ha riportato la struttura alla sua configurazione di origine, è sede di attività culturali ed espositive a carattere temporaneo. --------------------------------------------------------------------- The massive Tower of Viareggio, improperly called "Torre Matilde" (erroneously attributing its construction to the Duchess Matilde of Canossa) was built by the Government of Lucca by resolution of 5 June 1534, near the outlet to the sea of the Fossa della Selice (current channel Burlamacca), to defend the warehouses and the nascent village. In the early nineteenth century the Tower was used, for the first time as a prison not suitable to accommodate prisoners "criminals", then also in Bagno dei forzati. From 1823, after the prisons were transferred to Camaiore, the tower was used exclusively for Bagno dei forzati, until 1847 when this function was also suppressed by the Grand Duke of Tuscany. From March 1848 to May 1849 it became the seat of the Civic Guard, then it remained unused. Then the City Hall asked the Tuscan government to use it as a pretorile prison. The Tower, after a careful conservative restoration, which brought the structure back to its original configuration, is home to cultural activities and temporary exhibitions.
14 Recomendado por los habitantes de la zona
Torre Matilde
55 Via della Foce
14 Recomendado por los habitantes de la zona
La massiccia Torre di Viareggio, detta impropriamente “Torre Matilde" (attribuendone erroneamente la costruzione alla Duchessa Matilde di Canossa) fu fatta edificare dal Governo lucchese con deliberazione del 5 giugno 1534, in prossimità dello sbocco a mare della Fossa della Selice (attuale canale Burlamacca), a difesa dei magazzini e del nascente borgo. Nei primi anni dell'Ottocento la Torre fu adibita, per la prima volta a carcere non adatto per ospitare detenuti "criminali", poi anche a Bagno dei forzati. A partire dal 1823, dopo che le carceri furono trasferite a Camaiore, la torre fu destinata esclusivamente a Bagno dei forzati, fino al 1847 quando anche questa funzione fu soppressa dal Granduca di Toscana. Dal marzo 1848 al maggio 1849 divenne sede della Guardia Civica, poi rimase inutilizzata. Allora il Municipio chiese al Governo toscano di adibirla a carcere pretorile. La Torre, dopo un accurato restauro conservativo, che ha riportato la struttura alla sua configurazione di origine, è sede di attività culturali ed espositive a carattere temporaneo. --------------------------------------------------------------------- The massive Tower of Viareggio, improperly called "Torre Matilde" (erroneously attributing its construction to the Duchess Matilde of Canossa) was built by the Government of Lucca by resolution of 5 June 1534, near the outlet to the sea of the Fossa della Selice (current channel Burlamacca), to defend the warehouses and the nascent village. In the early nineteenth century the Tower was used, for the first time as a prison not suitable to accommodate prisoners "criminals", then also in Bagno dei forzati. From 1823, after the prisons were transferred to Camaiore, the tower was used exclusively for Bagno dei forzati, until 1847 when this function was also suppressed by the Grand Duke of Tuscany. From March 1848 to May 1849 it became the seat of the Civic Guard, then it remained unused. Then the City Hall asked the Tuscan government to use it as a pretorile prison. The Tower, after a careful conservative restoration, which brought the structure back to its original configuration, is home to cultural activities and temporary exhibitions.
La Galleria Comunale di Arte Moderna e Contemporanea di Viareggio (GAMC) è allestita nello storico Palazzo delle Muse. La collezione attualmente si compone di oltre 3000 opere di circa 750 artisti protagonisti dell’arte del XX secolo. Vi è anche una significativa presenza di autori del luogo o che hanno avuto legami di varia natura con questa terra e di opere che hanno come soggetto i paesaggi locali. La GAMC possiede la più importante raccolta pubblica di opere di Lorenzo Viani, originale esponente dell’Espressionismo europeo. -------------------------------------------------------------------- The Municipal Gallery of Modern and Contemporary Art of Viareggio (GAMC) is set up in the historic Palazzo delle Muse. The collection currently consists of over 3000 works by about 750 artists protagonists of the art of the twentieth century. There is also a significant presence of local authors or who have had links of various kinds with this land and works that have as their subject the local landscapes. GAMC has the most important public collection of works by Lorenzo Viani, original exponent of European Expressionism (www.gamc.it).
35 Recomendado por los habitantes de la zona
GAMC -Galleria d'Arte Moderna e Contemporanea Lorenzo Viani
Piazza Giuseppe Mazzini
35 Recomendado por los habitantes de la zona
La Galleria Comunale di Arte Moderna e Contemporanea di Viareggio (GAMC) è allestita nello storico Palazzo delle Muse. La collezione attualmente si compone di oltre 3000 opere di circa 750 artisti protagonisti dell’arte del XX secolo. Vi è anche una significativa presenza di autori del luogo o che hanno avuto legami di varia natura con questa terra e di opere che hanno come soggetto i paesaggi locali. La GAMC possiede la più importante raccolta pubblica di opere di Lorenzo Viani, originale esponente dell’Espressionismo europeo. -------------------------------------------------------------------- The Municipal Gallery of Modern and Contemporary Art of Viareggio (GAMC) is set up in the historic Palazzo delle Muse. The collection currently consists of over 3000 works by about 750 artists protagonists of the art of the twentieth century. There is also a significant presence of local authors or who have had links of various kinds with this land and works that have as their subject the local landscapes. GAMC has the most important public collection of works by Lorenzo Viani, original exponent of European Expressionism (www.gamc.it).
Villa Puccini, appartenuta al celebre compositore operistico Giacomo Puccini, è situata a Torre del Lago Puccini, sulle rive del Lago di Massaciuccoli. La villa oggi è sede del Museo Villa Puccini, che è stato gestito da Simonetta Puccini, nipote di Giacomo, fino alla sua morte. -------------------------------------------------------------------- Villa Puccini, which belonged to the famous opera composer Giacomo Puccini, is located in Torre del Lago Puccini, on the shores of Lake Massaciuccoli. The villa is now home to the Villa Puccini Museum, which was managed by Simonetta Puccini, Giacomo’s niece, until his death.
52 Recomendado por los habitantes de la zona
Museo Villa Puccini
266 Viale Giacomo Puccini
52 Recomendado por los habitantes de la zona
Villa Puccini, appartenuta al celebre compositore operistico Giacomo Puccini, è situata a Torre del Lago Puccini, sulle rive del Lago di Massaciuccoli. La villa oggi è sede del Museo Villa Puccini, che è stato gestito da Simonetta Puccini, nipote di Giacomo, fino alla sua morte. -------------------------------------------------------------------- Villa Puccini, which belonged to the famous opera composer Giacomo Puccini, is located in Torre del Lago Puccini, on the shores of Lake Massaciuccoli. The villa is now home to the Villa Puccini Museum, which was managed by Simonetta Puccini, Giacomo’s niece, until his death.
Il Gran Teatro all'aperto è un teatro situato a Torre del Lago Puccini. Il complesso è il più importante teatro all'aperto della Toscana ed è legato a una delle manifestazioni estive più celebri e seguite, il Festival di Torre del Lago che prese il via nel 1930. Grazie a celebri allestimenti pucciniani e alla partecipazione dei nomi più illustri della lirica mondiale, il festival divenne una delle manifestazioni liriche di maggior successo. ---------------------------------------------------------------------- The Gran Teatro all'aperto is a theatre located in Torre del Lago Puccini. The complex is the most important open-air theatre in Tuscany and is linked to one of the most famous summer events, the Festival of Torre del Lago that started in 1930. Thanks to famous Puccini productions and the participation of the most illustrious names in world opera, the festival became one of the most successful opera events.
13 Recomendado por los habitantes de la zona
Teatro Puccini
13 Recomendado por los habitantes de la zona
Il Gran Teatro all'aperto è un teatro situato a Torre del Lago Puccini. Il complesso è il più importante teatro all'aperto della Toscana ed è legato a una delle manifestazioni estive più celebri e seguite, il Festival di Torre del Lago che prese il via nel 1930. Grazie a celebri allestimenti pucciniani e alla partecipazione dei nomi più illustri della lirica mondiale, il festival divenne una delle manifestazioni liriche di maggior successo. ---------------------------------------------------------------------- The Gran Teatro all'aperto is a theatre located in Torre del Lago Puccini. The complex is the most important open-air theatre in Tuscany and is linked to one of the most famous summer events, the Festival of Torre del Lago that started in 1930. Thanks to famous Puccini productions and the participation of the most illustrious names in world opera, the festival became one of the most successful opera events.
Il lago di Massaciuccoli è un lago costiero della Toscana. Il lago e l'area palustre intorno fanno parte del Parco naturale di Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli e di un'oasi LIPU, viste le numerose specie di uccelli presenti. ----------------------------------------------------------------------- Lake Massaciuccoli is a coastal lake in Tuscany. The lake and the marshy area around it are part of the Natural Park of Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli and of an oasis LIPU, seen the numerous species of birds present.
116 Recomendado por los habitantes de la zona
Lago di Massaciuccoli
116 Recomendado por los habitantes de la zona
Il lago di Massaciuccoli è un lago costiero della Toscana. Il lago e l'area palustre intorno fanno parte del Parco naturale di Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli e di un'oasi LIPU, viste le numerose specie di uccelli presenti. ----------------------------------------------------------------------- Lake Massaciuccoli is a coastal lake in Tuscany. The lake and the marshy area around it are part of the Natural Park of Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli and of an oasis LIPU, seen the numerous species of birds present.
Il parco naturale di Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli è un'area naturale protetta istituita con LR Toscana n. 61 del 13 dicembre 1979. Il territorio del parco si estende sulla fascia costiera delle province di Pisa e Lucca comprendendo i comuni di Pisa, Viareggio, San Giuliano Terme, Vecchiano, Massarosa. Comprende inoltre il Lago di Massaciuccoli, le foci dei fiumi Serchio, Arno e Fiume Morto, la ex tenuta presidenziale di San Rossore, le foreste di Tombolo, di Migliarino e della Macchia Lucchese, e gestisce l'area marina protetta Secche della Meloria. ------------------------------------------------------------------------- The natural park of Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli is a protected natural area established with LR Toscana n. 61 of 13 December 1979. The territory of the park extends on the coastal strip of the provinces of Pisa and Lucca including the municipalities of Pisa, Viareggio, San Giuliano Terme, Vecchiano, Massarosa. It also includes Lake Massaciuccoli, the mouths of the Serchio, Arno and Dead River rivers, the former presidential estate of San Rossore, the forests of Tombolo, Migliarino and the Macchia Lucchese, and manages the protected marine area Secche della Meloria.
8 Recomendado por los habitantes de la zona
Parco San Rossore
8 Recomendado por los habitantes de la zona
Il parco naturale di Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli è un'area naturale protetta istituita con LR Toscana n. 61 del 13 dicembre 1979. Il territorio del parco si estende sulla fascia costiera delle province di Pisa e Lucca comprendendo i comuni di Pisa, Viareggio, San Giuliano Terme, Vecchiano, Massarosa. Comprende inoltre il Lago di Massaciuccoli, le foci dei fiumi Serchio, Arno e Fiume Morto, la ex tenuta presidenziale di San Rossore, le foreste di Tombolo, di Migliarino e della Macchia Lucchese, e gestisce l'area marina protetta Secche della Meloria. ------------------------------------------------------------------------- The natural park of Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli is a protected natural area established with LR Toscana n. 61 of 13 December 1979. The territory of the park extends on the coastal strip of the provinces of Pisa and Lucca including the municipalities of Pisa, Viareggio, San Giuliano Terme, Vecchiano, Massarosa. It also includes Lake Massaciuccoli, the mouths of the Serchio, Arno and Dead River rivers, the former presidential estate of San Rossore, the forests of Tombolo, Migliarino and the Macchia Lucchese, and manages the protected marine area Secche della Meloria.
La Cittadella del Carnevale è una piazza di Viareggio dalla quale parte questa grande manifestazione che rende il paese tanto famoso. La piazza è considerata il più grande centro dedicato alle maschere presente in Italia. Al suo interno si sviluppa il Museo del Carnevale dedicato alla carta pesta, elemento fondamentale nella creazione delle strutture da presentare sui carri. --------------------------------------------------------------------- The Citadel of the Carnival is a square of Viareggio from which starts this great event that makes the country so famous. The square is considered the largest center dedicated to masks in Italy. Inside it there is the Carnival Museum dedicated to paper pesto, a fundamental element in the creation of structures to be presented on floats.
42 Recomendado por los habitantes de la zona
The Viareggio Carnival Citadel
5 Via Santa Maria Goretti
42 Recomendado por los habitantes de la zona
La Cittadella del Carnevale è una piazza di Viareggio dalla quale parte questa grande manifestazione che rende il paese tanto famoso. La piazza è considerata il più grande centro dedicato alle maschere presente in Italia. Al suo interno si sviluppa il Museo del Carnevale dedicato alla carta pesta, elemento fondamentale nella creazione delle strutture da presentare sui carri. --------------------------------------------------------------------- The Citadel of the Carnival is a square of Viareggio from which starts this great event that makes the country so famous. The square is considered the largest center dedicated to masks in Italy. Inside it there is the Carnival Museum dedicated to paper pesto, a fundamental element in the creation of structures to be presented on floats.
Muraglione

Informazioni sulla città/località

Torre del Lago Puccini, anche conosciuta semplicemente come Torre del Lago, è l'unica frazione di Viareggio. Il suo nome ha origine dalla presenza di una torre che nel XV-XVI secolo sorgeva sul vicino lago di Massaciuccoli (chiamata prima Torre Guinigi e poi Torre del Turco). Al nome originario di Torre del Lago venne aggiunto, il 21 dicembre 1938, quello di Puccini, per rendere onore al compositore che qui visse e compose molte delle sue celeberrime opere liriche. La sua residenza, Villa Puccini, sorge sul belvedere del lago di Massaciuccoli ed ospita la tomba del compositore. La villa è visitabile ed è meta di turisti ed appassionati di lirica provenienti da tutto il mondo. A poca distanza dalla villa del compositore si trova il Gran teatro dove vengono rappresentate le sue opere ed altri concerti. ----------------------------------------------------------------------- Torre del Lago Puccini, also known simply as Torre del Lago, is the only hamlet of Viareggio. Its name originates from the presence of a tower that in the XV-XVI century stood on the nearby lake of Massaciuccoli (called first Torre Guinigi and then Torre del Turco). To the original name of Torre del Lago was added, on December 21, 1938, that of Puccini, to honor the composer who lived here and composed many of his famous operas. His residence, Villa Puccini, stands on the viewpoint of Lake Massaciuccoli and houses the tomb of the composer. The villa can be visited and is a destination for tourists and lyric fans from all over the world. A short distance from the composer’s villa is the Grand Theatre where his operas and other concerts are performed.
139 Recomendado por los habitantes de la zona
Torre del Lago
139 Recomendado por los habitantes de la zona
Torre del Lago Puccini, anche conosciuta semplicemente come Torre del Lago, è l'unica frazione di Viareggio. Il suo nome ha origine dalla presenza di una torre che nel XV-XVI secolo sorgeva sul vicino lago di Massaciuccoli (chiamata prima Torre Guinigi e poi Torre del Turco). Al nome originario di Torre del Lago venne aggiunto, il 21 dicembre 1938, quello di Puccini, per rendere onore al compositore che qui visse e compose molte delle sue celeberrime opere liriche. La sua residenza, Villa Puccini, sorge sul belvedere del lago di Massaciuccoli ed ospita la tomba del compositore. La villa è visitabile ed è meta di turisti ed appassionati di lirica provenienti da tutto il mondo. A poca distanza dalla villa del compositore si trova il Gran teatro dove vengono rappresentate le sue opere ed altri concerti. ----------------------------------------------------------------------- Torre del Lago Puccini, also known simply as Torre del Lago, is the only hamlet of Viareggio. Its name originates from the presence of a tower that in the XV-XVI century stood on the nearby lake of Massaciuccoli (called first Torre Guinigi and then Torre del Turco). To the original name of Torre del Lago was added, on December 21, 1938, that of Puccini, to honor the composer who lived here and composed many of his famous operas. His residence, Villa Puccini, stands on the viewpoint of Lake Massaciuccoli and houses the tomb of the composer. The villa can be visited and is a destination for tourists and lyric fans from all over the world. A short distance from the composer’s villa is the Grand Theatre where his operas and other concerts are performed.
Forte dei Marmi, a 13 chilometri da Viareggio e raggiungibile in macchina in 25 minuti, è una località marittima di villeggiatura affacciata sul Mar Ligure. Prende il nome dall'omonimo fortino che sorge al centro della città, voluta dal granduca Leopoldo a difesa dell'approdo, e dai marmi che dalle Alpi Apuane, poco distanti, venivano trasportati fino al pontile per poi prendere la via del mare. Forte dei Marmi è una delle località turistiche più esclusive ed eleganti di tutta la Versilia. La città si presta al turismo luxury, perfetta per lo shopping di alta moda nelle boutique di lusso e famosa per i suoi ristoranti sul mare e la sfavillante vita notturna. --------------------------------------------------------------------------- Forte dei Marmi, 13 kilometers from Viareggio and reachable by car in 25 minutes, is a seaside resort overlooking the Ligurian Sea. It takes its name from the homonymous fort that rises in the center of the city, wanted by Grand Duke Leopold to defend the landing, and from the marbles that from the Apuan Alps, not far away, were transported to the pier and then take the sea road. Forte dei Marmi is one of the most exclusive and elegant tourist resorts in Versilia. The city lends itself to luxury tourism, perfect for high fashion shopping in luxury boutiques and famous for its seaside restaurants and sparkling nightlife.
613 Recomendado por los habitantes de la zona
Forte dei Marmi
10 Via Roma
613 Recomendado por los habitantes de la zona
Forte dei Marmi, a 13 chilometri da Viareggio e raggiungibile in macchina in 25 minuti, è una località marittima di villeggiatura affacciata sul Mar Ligure. Prende il nome dall'omonimo fortino che sorge al centro della città, voluta dal granduca Leopoldo a difesa dell'approdo, e dai marmi che dalle Alpi Apuane, poco distanti, venivano trasportati fino al pontile per poi prendere la via del mare. Forte dei Marmi è una delle località turistiche più esclusive ed eleganti di tutta la Versilia. La città si presta al turismo luxury, perfetta per lo shopping di alta moda nelle boutique di lusso e famosa per i suoi ristoranti sul mare e la sfavillante vita notturna. --------------------------------------------------------------------------- Forte dei Marmi, 13 kilometers from Viareggio and reachable by car in 25 minutes, is a seaside resort overlooking the Ligurian Sea. It takes its name from the homonymous fort that rises in the center of the city, wanted by Grand Duke Leopold to defend the landing, and from the marbles that from the Apuan Alps, not far away, were transported to the pier and then take the sea road. Forte dei Marmi is one of the most exclusive and elegant tourist resorts in Versilia. The city lends itself to luxury tourism, perfect for high fashion shopping in luxury boutiques and famous for its seaside restaurants and sparkling nightlife.
Pietrasanta, distante 12 chilometri da Viareggio e raggiungibile in 20 minuti in macchina, è la capitale storico-artistica della Versilia. La splendida Piazza Duomo è senza dubbio il valore indiscusso della città. Centro di attrazione per artisti di tutto il mondo la città negli ultimi decenni si è trasformata in un vero e proprio museo a cielo aperto in cui ammirare, tra le tante gallerie e le piazze della cittadina, una rassegna ininterrotta e continuamente rinnovata di arte contemporanea e scultura di altissimo livello. La città si è guadagnata il soprannome di Piccola Atene grazie alla concentrazione di artisti che hanno deciso negli anni di stabilirsi qui, tra i più noti degli ultimi decenni vale la pena ricordare almeno Igor Mitoraj e Fernando Botero. --------------------------------------------------------------------- Pietrasanta, 12 kilometers from Viareggio and reachable in 20 minutes by car, is the historical and artistic capital of Versilia. The splendid Piazza Duomo is undoubtedly the undisputed value of the city. Centre of attraction for artists from all over the world, the city in recent decades has become a real open-air museum in which to admire, among the many galleries and squares of the town, an uninterrupted and constantly renewed review of contemporary art and sculpture of the highest level. The city has earned the nickname of Little Athens thanks to the concentration of artists who have decided over the years to settle here, among the most famous in recent decades it is worth remembering at least Igor Mitoraj and Fernando Botero.
498 Recomendado por los habitantes de la zona
Pietrasanta
498 Recomendado por los habitantes de la zona
Pietrasanta, distante 12 chilometri da Viareggio e raggiungibile in 20 minuti in macchina, è la capitale storico-artistica della Versilia. La splendida Piazza Duomo è senza dubbio il valore indiscusso della città. Centro di attrazione per artisti di tutto il mondo la città negli ultimi decenni si è trasformata in un vero e proprio museo a cielo aperto in cui ammirare, tra le tante gallerie e le piazze della cittadina, una rassegna ininterrotta e continuamente rinnovata di arte contemporanea e scultura di altissimo livello. La città si è guadagnata il soprannome di Piccola Atene grazie alla concentrazione di artisti che hanno deciso negli anni di stabilirsi qui, tra i più noti degli ultimi decenni vale la pena ricordare almeno Igor Mitoraj e Fernando Botero. --------------------------------------------------------------------- Pietrasanta, 12 kilometers from Viareggio and reachable in 20 minutes by car, is the historical and artistic capital of Versilia. The splendid Piazza Duomo is undoubtedly the undisputed value of the city. Centre of attraction for artists from all over the world, the city in recent decades has become a real open-air museum in which to admire, among the many galleries and squares of the town, an uninterrupted and constantly renewed review of contemporary art and sculpture of the highest level. The city has earned the nickname of Little Athens thanks to the concentration of artists who have decided over the years to settle here, among the most famous in recent decades it is worth remembering at least Igor Mitoraj and Fernando Botero.
Lucca, capoluogo dell'omonima provincia in Toscana, dista 28 chilometri da Viareggio ed è raggiungibile in macchina o treno in 30 minuti. Si può accedere alla città passando le Mura attraverso sei porte costruite tra il 1500 e i primi del '900. Il centro storico della città ha mantenuto intatto il suo aspetto medioevale, grazie alle pregevoli architetture, le antiche e numerose chiese (Lucca è anche detta la città dalle 100 chiese), le tante torri, campanili e monumentali palazzi rinascimentali. Le mura di Lucca sono il secondo maggior esempio in Europa di mura costruite secondo i principi della fortificazione alla moderna che si sia conservata completamente integra in una grande città. ---------------------------------------------------------------------------- Lucca, capital of the homonymous province in Tuscany, is 28 kilometers from Viareggio and can be reached by car or train in 30 minutes. You can access the city by passing the walls through six doors built between 1500 and the early '900. The historic center of the city has kept intact its medieval appearance, thanks to the fine architecture, the ancient and numerous churches (Lucca is also called the city of 100 churches), the many towers, bell towers and monumental Renaissance palaces. The walls of Lucca are the second largest example in Europe of walls built according to the principles of modern fortification that has been preserved completely intact in a large city.
1278 Recomendado por los habitantes de la zona
Lucca
1278 Recomendado por los habitantes de la zona
Lucca, capoluogo dell'omonima provincia in Toscana, dista 28 chilometri da Viareggio ed è raggiungibile in macchina o treno in 30 minuti. Si può accedere alla città passando le Mura attraverso sei porte costruite tra il 1500 e i primi del '900. Il centro storico della città ha mantenuto intatto il suo aspetto medioevale, grazie alle pregevoli architetture, le antiche e numerose chiese (Lucca è anche detta la città dalle 100 chiese), le tante torri, campanili e monumentali palazzi rinascimentali. Le mura di Lucca sono il secondo maggior esempio in Europa di mura costruite secondo i principi della fortificazione alla moderna che si sia conservata completamente integra in una grande città. ---------------------------------------------------------------------------- Lucca, capital of the homonymous province in Tuscany, is 28 kilometers from Viareggio and can be reached by car or train in 30 minutes. You can access the city by passing the walls through six doors built between 1500 and the early '900. The historic center of the city has kept intact its medieval appearance, thanks to the fine architecture, the ancient and numerous churches (Lucca is also called the city of 100 churches), the many towers, bell towers and monumental Renaissance palaces. The walls of Lucca are the second largest example in Europe of walls built according to the principles of modern fortification that has been preserved completely intact in a large city.
Pisa dista 23 chilometri da Viareggio ed è raggiungibile in macchina o treno in 25 minuti. La Torre pendente, simbolo di Pisa, è il monumento italiano più conosciuto al mondo. Insieme alla cattedrale e al battistero fa parte di un complesso di opere che il poeta D'Annunzio definì "Miracoli", da cui la dizione di Piazza dei Miracoli per il luogo che le ospita. Pisa è un museo a cielo aperto ma anche una città viva e moderna i cui ritmi e la quotidianità sono scanditi da un'intensa vita giovanile. La grandezza dell'antica repubblica marinara di Pisa si riflette nei ponti, nei palazzi e negli interni affrescati come in un'offerta museale di grande rilievo. Oltre che per il turismo culturale Pisa è tornata recentemente ad essere un luogo di turismo balneare comprendendo nella sua municipalità sia luoghi come Marina di Pisa sia il litorale toscano che fa parte del Parco naturale di Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli. --------------------------------------------------------------------------- Pisa is 23 kilometers from Viareggio and can be reached by car or train in 25 minutes. The Leaning Tower, symbol of Pisa, is the most famous Italian monument in the world. Together with the cathedral and the baptistery is part of a complex of works that the poet D'Annunzio called "Miracles", hence the diction of Piazza dei Miracoli for the place that hosts them. Pisa is an open-air museum but also a lively and modern city whose rhythms and everyday life are marked by an intense youthful life. The size of the ancient maritime republic of Pisa is reflected in the bridges, palaces and interiors frescoed as in a museum offering of great importance. In addition to cultural tourism, Pisa has recently become a place of seaside tourism including in its municipality both places such as Marina di Pisa and the Tuscan coast which is part of the Natural Park of Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli.
1133 Recomendado por los habitantes de la zona
Pisa
1133 Recomendado por los habitantes de la zona
Pisa dista 23 chilometri da Viareggio ed è raggiungibile in macchina o treno in 25 minuti. La Torre pendente, simbolo di Pisa, è il monumento italiano più conosciuto al mondo. Insieme alla cattedrale e al battistero fa parte di un complesso di opere che il poeta D'Annunzio definì "Miracoli", da cui la dizione di Piazza dei Miracoli per il luogo che le ospita. Pisa è un museo a cielo aperto ma anche una città viva e moderna i cui ritmi e la quotidianità sono scanditi da un'intensa vita giovanile. La grandezza dell'antica repubblica marinara di Pisa si riflette nei ponti, nei palazzi e negli interni affrescati come in un'offerta museale di grande rilievo. Oltre che per il turismo culturale Pisa è tornata recentemente ad essere un luogo di turismo balneare comprendendo nella sua municipalità sia luoghi come Marina di Pisa sia il litorale toscano che fa parte del Parco naturale di Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli. --------------------------------------------------------------------------- Pisa is 23 kilometers from Viareggio and can be reached by car or train in 25 minutes. The Leaning Tower, symbol of Pisa, is the most famous Italian monument in the world. Together with the cathedral and the baptistery is part of a complex of works that the poet D'Annunzio called "Miracles", hence the diction of Piazza dei Miracoli for the place that hosts them. Pisa is an open-air museum but also a lively and modern city whose rhythms and everyday life are marked by an intense youthful life. The size of the ancient maritime republic of Pisa is reflected in the bridges, palaces and interiors frescoed as in a museum offering of great importance. In addition to cultural tourism, Pisa has recently become a place of seaside tourism including in its municipality both places such as Marina di Pisa and the Tuscan coast which is part of the Natural Park of Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli.

Offerta gastronomica

Osteria l'Imbarco
215 Via Paolina Buonaparte
E.Dai Fish Viareggio
13 Viale Regina Margherita
16 Recomendado por los habitantes de la zona
Lievitamente
142 Corso Giuseppe Garibaldi
16 Recomendado por los habitantes de la zona
13 Recomendado por los habitantes de la zona
Laboratorio del gelato
11 Viale Ugo Foscolo
13 Recomendado por los habitantes de la zona
18 Recomendado por los habitantes de la zona
Historical Puccinelli Pastry Cafe
52 Via Amerigo Vespucci
18 Recomendado por los habitantes de la zona
8 Recomendado por los habitantes de la zona
Brambilla's Delivery
429 Via Giacomo Puccini
8 Recomendado por los habitantes de la zona
8 Recomendado por los habitantes de la zona
Bobq Hamburgeria Birreria Gourmet
281 Via Michele Coppino
8 Recomendado por los habitantes de la zona
Branzo | Viareggio
91 Via S. Francesco
L’Arca dei Bomboloni - Dolceria Tipica Versiliese
27 Viale Cristoforo Colombo
11 Recomendado por los habitantes de la zona
Pasticceria Rossano Camaiore. Sede Unica!
39 Via dello Stadio
11 Recomendado por los habitantes de la zona
14 Recomendado por los habitantes de la zona
La barchina fish & chip
Molo Eugenio Guidotti
14 Recomendado por los habitantes de la zona
16 Recomendado por los habitantes de la zona
Gatto Nero
9 Viale Capponi
16 Recomendado por los habitantes de la zona
18 Recomendado por los habitantes de la zona
Historical Puccinelli Pastry Cafe
52 Via Amerigo Vespucci
18 Recomendado por los habitantes de la zona

Consejos para la ciudad

Facilidad para moverse por la casa

Il mezzo più comodo per spostarsi in città è la bicicletta.

Il mezzo più comodo per spostarsi in città è la bicicletta. Sono presenti in zona vari posti dove poter noleggiare bici, tandem, ecc. Sono presenti inoltre sparsi per tutta la città monopattini elettrici a noleggio forniti da un'azienda privata (https://two.bird.co/). --------------------------------------------- The most convenient way to get around the city is by bicycle. There are several places in the area where you can rent bikes, tandems, etc. There are also electric scooters for hire provided by a private company (https://two.bird.co/).
Facilidad para moverse por la casa

Parcheggiare in città / Park in the city

Sul sito dell'azienda che gestisce i parcheggi sono presenti tutte le informazioni riguardo ad abbonamenti, bike sharing, mappa e parcheggi gratuiti (https://www.moverspa.it/sosta-in-citta). Per ogni ulteriore informazione o assistenza non esitare a contattarci. ----------------------------------------------------------------------- On the website of the company that manages the car parks there is all the information about season tickets, bike sharing, maps and free parking (https://www.moverspa.it/sosta-in-citta). For any further information or assistance do not hesitate to contact us.
No te pierdas

Estate in Pineta 2021 / Summer in Pineta 2021

Otto fine settimana, da maggio a settembre, durante i quali il parco cittadino si animerà di luci e colori, all’insegna della divertimento, della musica e dello street food di qualità. - 29 maggio-2 giugno mercatino, street food e sapori - 10-13 giugno festa argentina - 2-4 luglio mercatino estivo delle arti e dei mestieri - 15-18 luglio festa spagnola - 6-8 agosto arti, mestieri e artigianato - 12-15 agosto street food internazionale - 27-29 agosto e 2-5 settembre mercatini delle arti e dei mestieri (https://bit.ly/3fWWfK8).
No te pierdas

Itinerario Liberty a Viareggio

Chiamato Art Nouveau trova le sue origini in Belgio grazie all’architetto Victor Horta. In Italia viene chiamato stile floreale o, nome decisamente più diffuso, stile Liberty. Il nome deriva dai magazzini londinesi di Sir. Arthur Liberty che vendevano oggettistica e tessuti ispirati a questo stile. In campo architettonico trae ispirazione dai motivi della natura (in particolare fiori e piante). Sono molte le influenze in architettura tra cui motivi orientali ed arabeggianti. https://www.versiliamo.com/viareggio/stile-liberty-a-viareggio/